Документи для працевлаштування в Польщі

Документи для працевлаштування в Польщі

Для офіційного працевлаштування в Польщі потрібно мати при собі перелік документів, частина з яких (або навіть і всі) повинні мати переклад з української. Переклади повинні бути безпосередньо польською мовою, оскільки англійська версія може бути недостатньою для місцевих юридичних цілей або цілей працевлаштування.

Якщо вам потрібен терміновий переклад документів на польську, ви можете звернутися у перекладацьке бюро в Києві https://lingvogroup.ua/, щоб вчасно отримати якісний переклад документів. Звичайно, варто уточнювати у роботодавця, які саме документи вам потрібні, але частіше всього роботодавець вимагатиме наявності таких документів:

Посвідчення особи

До нього відносяться ваш закордонний паспорт, особливо сторінка з особистими даними, і в окремих випадках це можуть бути або віза, або дозвіл на тимчасове проживання в Польщі.

Документи, що дають право на працевлаштування

Якщо цього вимагає ваша робота, переконайтеся, що ваш дозвіл на роботу перекладений. Працівники, що працюють відповідно до Угоди про асоціацію між Україною та ЄС, можуть не мати такої потреби. Якщо вам надано номер PESEL або тимчасовий ідентифікаційний номер, вони, як правило, вже надані польською мовою.

Сертифікати та дипломи про освіту

Перекладіть дипломи, академічні довідки або сертифікати, що стосуються вашої професії, щоб підтвердити кваліфікацію. Для регульованих професій, таких як медицина або юриспруденція, необхідно перекласти ліцензії або документи про акредитацію.

Резюме та супровідний лист

Незавжаючи на те, що резюме — не офіційний документ, його професійний переклад на польську мову гарантує зрозумілість для потенційних роботодавців. Написання супровідного листа польською мовою демонструє відданість справі та професіоналізм.

Трудова книжка

У деяких випадках польські роботодавці можуть вимагати підтвердження попереднього місця роботи, а отже, й перекладеної трудової книжки. Якщо ваш потенційний роботодавець вимагає рекомендації, їх також може знадобитися перекласти.

Медичні документи

Переклад медичних документів знадобиться вам лише при працевлаштуванні в окремих галузях: якщо ваша робота стосується громадського харчування або охорони здоров’я, роботодавці можуть вимагати медичну довідку про стан здоров’я.

Довідка про несудимість

На вимогу роботодавця вам може знадобитися перекладена версія довідки від українських органів влади.

Інші необхідні документи

  • Якщо ви претендуєте на посади, що вимагають підтвердження сімейного стану (наприклад, у певних державних службах), вам знадобиться перекладені свідоцтво про шлюб або свідоцтво про народження.
  • Якщо робота пов’язана з керуванням автомобілем, може знадобитися перекладена копія водійського посвідчення.

You may also like...